Un poema de Negra Moralina (Μαύρη Μωραλίνα), ed. Kédros, 2010
alguna
vez sucede.
llega
como limosna de la tristeza
que
mirara plena de su obra
al
bello hombre,
que
nadie posee
basta
ese don
para
acuchillar sus manos con palabras,
errores
sin perdón.
y
el lápiz en la página
aprieta-rompe-se
ahoga en el pozo triangular.
el
amor se salvó de la tristeza caníbal
el
espectáculo triunfal
endereza
ahora la cornisa, limpia el cristal
y
el recuerdo se ríe.
Basta,
por un momento, una conversación,
gesto
pequeño,
tributo
de honor a la locura
tal
vez sea suficiente.
τον
θέλω ανελέητο να τρέχει μέσα στη βροχή
κάποτε
συνέβη.
ήρθε
σαν ελεημοσύνη της θλίψης
που
κοίταξε χορτασμένη το έργο της.
τον
ωραίο άνθρωπο,
το
πιο θλιμμένο στον κόσμο πραγματάκι,
που
δεν έχει κανέναν.
φτάνει
αυτό το χάρισμα
να
χαρακώσει τα χέρια του με λέξεις,
σφάλματα
δίχως συγχώρεση.
και
το μολύβι στη σελίδα
πιέζει-σκίζει-πνίγεται
στο τρίγωνο πηγάδι.
η
αγάπη σώθηκε από σαρκοφαγωμένη θλίψη,
το
θέαμα θριαμβικό.
ισιώνει
τώρα την κορνίζα, σκουπίζει το γυαλί
και
η ανάμνηση γελά.
αρκεί,
για λίγο, μια κουβέντα,
χειρονομία
μικρή,
φόρος
τιμής στην τρέλα
ίσως
αρκεί.
Eutuxía
Panagiótou (Ευτυχία
Παναγιώτου) nació
en Nicosia en 1980. Estudió Filosofía en Atenas y Filología
Neohelénica en el King´s College en Londres. Trabaja como ayudante
editorial, traduce poesía y se dedica también a la crítica en
diversas revistas y periódicos. Es autora de dos
obras poéticas: Gran Jardinero
(Μέγας Κηπουρός,
Kinonía
ton (de)katon, 2007) y Negra
Moralina
(Μαύρη
Μωραλίνα, Kédros,
2010). Sus poemas se han vertido al inglés, italiano,
español y alemán. Como traductora, ha publicado Poemas eróticos
(Ερωτικά Ποιήματα, Ekdóseis
Meláni, 2010) de
Anne Sexton, así como algunas composiciones de la poeta canadiense
Anne Carson. Podéis seguirla en la página:
http://exwtico.wordpress.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario